Lire pour traduire

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Plassard, Freddie, 1955-
Support: Livre
Langue: Français
Publié: Paris : Presses Sorbonne nouvelle, DL 2007
Sujets:
Autres localisations: Voir dans le Sudoc
Résumé: L'étude est centrée sur la place tenue par la lecture au sein du processus traductif. Elle montre son omniprésence et son implication, sous des formes variées, tout au long de l'opération traduisante, y compris au stade de la reformulation, dégage les spécificités de la lecture appliquée au traduire, et représente une avancée décisive de la réflexion traductologique.
LEADER 01431nam a22003017a 4500
001 254088
008 070703s2007 xxe ||| |||| 00| 0 fre d
020 |a 9782878543810 (br.) :  |c 26,50 EUR 
024 |a 9782878543810 
041 0 |a fre  |g ger 
082 |a 418.02 
084 |a 800 
100 1 |a Plassard, Freddie,  |d 1955- 
245 1 0 |a Lire pour traduire   |c Freddie Plassard. 
260 |a Paris :  |b Presses Sorbonne nouvelle,  |c DL 2007  |e (42-Saint-Étienne) :  |f (Impr. Dumas-Titoulet). 
300 |a 1 vol. (323 p.) :  |b ill., fig., fac-sim., couv. ill. en coul. ;  |c 24 cm. 
500 |a Glossaire 
502 |z Texte remanié de  |b Thèse de doctorat  |c Traductologie  |e Paris 3  |d 2002  |t Place de la lecture dans le processus de traduction 
504 |a Bibliogr. p. 291-304. Notes bibliogr. en bas de pages. Index 
520 |a L'étude est centrée sur la place tenue par la lecture au sein du processus traductif. Elle montre son omniprésence et son implication, sous des formes variées, tout au long de l'opération traduisante, y compris au stade de la reformulation, dégage les spécificités de la lecture appliquée au traduire, et représente une avancée décisive de la réflexion traductologique. 
650 |a Traduction 
650 |a Littérature  |x Traduction  |x Méthodologie 
650 |a Lecture  |x Compréhension 
650 |a Lecture  |x Aspect cognitif 
993 |a Livre 
994 |a BC 
995 |a 115911472 
997 |0 254088