La traduction des jeux de mots

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Henry, Jacqueline, 1957-
Support: Livre
Langue: Français
Publié: [Paris] : Presses Sorbonne Nouvelle, impr. 2003.
Sujets:
Autres localisations: Voir dans le Sudoc
Résumé: Appuyée sur des exemples anglais et italiens, cette étude établit une typologie des modes de traduction des jeux de mots et analyse les problèmes spécifiques engendrés par la traduction des textes fondés sur des jeux de mots, c'est-à-dire ceux où ces jeux sont la clé de la construction de l'énoncé.
LEADER 01010nam a22002297a 4500
001 208099
008 031107t20032006xxe ||| |||| 00| 0 fre d
020 |a 2878542487 (br.) :  |c 21 EUR 
024 |a 9782878542486 
041 0 |a fre 
082 |a 418.02 
100 1 |a Henry, Jacqueline,  |d 1957- 
245 1 3 |a La traduction des jeux de mots   |c Jacqueline Henry. 
260 |a [Paris] :  |b Presses Sorbonne Nouvelle,  |c impr. 2003. 
300 |a 1 vol. (297 p.) :  |b ill. en noir, couv. ill. en coul. ;  |c 24 cm. 
504 |a Bibliogr. p. 269-286. Notes bibliogr. Glossaire 
520 |a Appuyée sur des exemples anglais et italiens, cette étude établit une typologie des modes de traduction des jeux de mots et analyse les problèmes spécifiques engendrés par la traduction des textes fondés sur des jeux de mots, c'est-à-dire ceux où ces jeux sont la clé de la construction de l'énoncé. 
650 |a Mots d'esprit et jeux de mots  |x Traduction. 
993 |a Livre 
994 |a BC 
995 |a 074780980 
997 |0 208099