Subjetividad, discurso y traducción : la construcción del ethos en la escritura y la traducción
Enregistré dans:
Auteur principal: | |
---|---|
Autres auteurs: | , , , |
Support: | Livre |
Langue: | Espagnol |
Publié: |
Valladolid :
Universidad de Valladolid,
2022.
|
Collection: | Vertere monográficos de la revista hermũneus
24 |
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Table des matières:
- Ethos colectivo y el estereoipo del refugiado en la narrativa de Olga Grjasnowa
- Installations de Nicole Brossard : poesía feminista, ethos y semiautotraducción
- Cy discursos feministas en, The thing around your neck, y en su traducción al español
- La experiencia interseccional de (la) puente como ethos colectivo transnacional en la adaptación y traducción al español de, This bridge called my back
- Consideraciones sobre autoría, autotraducción, traducción y ethos, el caso de achy obejas
- La (re)configuración del ethos en la poesia autotraducida de Maria Isabel Lara Millapán y Liliana Ancalao
- (In)visibilidad y retrabajo del ethos en la traducción de las literaturas para las infancias : el caso de Maria Elena Walsh
- Una mirada sobre el ethos desde la traductología feminista transnacional, el caso de pasos bajo el agua, de Alicia Kozameh, y su traducción al inglés
- Ambigüedades en la construcción de un ethos queer en las aventuras de la China Iron y su traducción al inglés