Interpréter pour traduire
Enregistré dans:
Auteur principal: | Seleskovitch, Danica, 1921-2001. |
---|---|
Autres auteurs: | Lederer, Marianne., Ladmiral, Jean-René, 1942- |
Support: | Livre |
Langue: | Français |
Publié: |
[Paris] :
Les Belles Lettres,
impr. 2014, cop. 2014.
|
Édition: | Nouvelle édition revue et corrigée. |
Collection: | Traductologiques
4 |
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Résumé: | Réunion d'études et de réflexions menées conjointement par D. Seleskovitch (1921-2001) et M. Lederer, articulées autour du concept de déverbalisation, étayant l'hypothèse selon laquelle le processus de la traduction est le même quelles que soient les langues et quels que soient les genres de texte. ↑Electre 2015 |
Documents similaires
-
Interpréter pour traduire
par: Seleskovitch, Danica, 1921-2001.
Publié: 1993 -
Lire pour traduire
par: Plassard, Freddie, 1955-
Publié: 2007 -
Langage, langues et mémoire : étude de la prise de notes en interprétation consécutive
par: Seleskovitch, Danica, 1921-2001.
Publié: 1975 -
Traduire : théorèmes pour la traduction
par: Ladmiral, Jean-René.
Publié: 1994 -
Traduire et interpréter Georges Brassens
Publié: 1992