L' hospitalité langagière : Paul Ricoeur et la question de la traduction

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Publié dans: Esprit n° 402
Auteur principal: Diez Fischer, Francisco.
Support: Article de revue
Publié: 2014.
Sujets:
Résumé: Traduire, c'est accueillir une autre langue dans la sienne, c'est aussi s'exiler, se faire autre pour comprendre. Cette hospitalité paradoxale, Ricoeur l'analyse en l'étendant au-delà du geste du traducteur, transformant la langue étrangère en regard sur l'identité.
Lien: Dans: Esprit
LEADER 01049nam a22002057a 4500
001 323715
008 140204c2014 xx |||| |||| 00| 0 ||| d
100 |a Diez Fischer, Francisco. 
245 1 3 |a L' hospitalité langagière :  |b Paul Ricoeur et la question de la traduction   |c Francisco Diez Fischer. 
260 |c 2014. 
300 |a p. 87-98. 
520 |a Traduire, c'est accueillir une autre langue dans la sienne, c'est aussi s'exiler, se faire autre pour comprendre. Cette hospitalité paradoxale, Ricoeur l'analyse en l'étendant au-delà du geste du traducteur, transformant la langue étrangère en regard sur l'identité. 
600 |a Ricœur, Paul,  |d 1913-2005 
650 |a Langues vivantes  |x Traduction. 
650 |a Articles de périodiques 
773 0 |t Esprit  |x 0014-0759  |w 162400  |g n° 402 
938 |a &rft.issn=0014-0759&rft.jtitle=Esprit&rft.atitle=Hospitalité langagière (L')&rft.aulast=Diez Fischer&rft.aufirst=Francisco&rft.date=01/02/14&rft.volume=402&rft.spage=87&rft.epage=98 
993 |a Article de revue 
994 |a BC 
997 |0 323715