Sur le fil : traducteurs et éthique, éthiques du traducteur = Between the devil and the deep blue sea : translators and ethics, ethics in translation

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Autres auteurs: Liège Language and Literature. (Éditeur scientifique)
Support: Livre
Langue: Français
Anglais
Publié: [S.l.] : [s.n.], [2010].
Sujets:
Autres localisations: Voir dans le Sudoc
Table des matières:
  • P. 5 Introduction / Christine Pagnoulle P. 10 Translation après coup : on why translation studies has a specific object / Anthony Pym P. 21 Ethics and Choice / Lance Hewson P. 31 a Jérôme et Augustin, les prémisses d'une éthique / Anna Svenbro P. 46 Traduire, qu'est-ce à dire ? / Christian Balliu P. 49 La nécessaire imposture du traducteur débutant ? / Benjamin Heyden P. 59 Traduire à la Commission européenne : entre éthique et technologie / Martin Pirard P. 65 Traduire pour un syndicat / Olivier Starquit P. 67 L'art de l'affinage / Karin Jadoul P. 69 Une éthique pour le traducteur financier / Xavier Jeunechamps P. 75 Traduire dans le cadre de multinationales / Pascale Pay P. 78 L'éthique de la qualité / Nathalie Gormezano P. 83 Translating Gaelic into Scots : cultural and political issues / Derrick Mcclure P. 99 La traduction des textes littéraires antillais - quels enjeux ? / Marie-José Nzengou-Tayo P. 110 Le texte idéal / Emmanuèle Sandron P. 113 Une autobiographie picarde à l'épreuve du letton : exemple de traduction en triangle / Astra Skrabane P. 118 Poésie en triangle / Rose-Marie François P. 125 Traduire pour la jeunesse ? / Danièle Laruelle P. 132 aEntre "Où es-tu ?" et "T'es où ?" : les aveux d'un cheval de Troie / Rose-Marie Vassallo P. 143 Notices biographiques P. 149 Remerciements