La Transposition didactique en question : pratiques et traduction.

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Publié dans: Revue francaise de pedagogie No 149
Auteur principal: Philippe, Jonathan.
Support: Article de revue
Langue: Français
Publié: 2004.
Sujets:
Provenance: Fonds ISPEC
Résumé: A partir de la question "comment se fait-il que le savoir enseigné dans un cours soit comme cela, et pas autrement ?", l'article entreprend une généalogie des savoirs enseignés en utilisant la perspective des différentes pratiques qui sont à l'oeuvre dans leur constitution. Les savoirs étudiés sont des savoirs enseignés dans l'enseignement supérieur, universitaire et non-universitaire. La rencontre de ces différentes pratiques ( production du savoir, enseignement, gestion d'une école¨) pose le problème de la manière dont chacune d'elles traduit les contraintes des autres dans son propre exercice. Le savoir enseigné est ainsi analysé en termes de traduction : il apparaît comme le résultat de multiples traductions entre pratiques, par contraste avec la notion plus "classique" de transposition didactique, qui est ici réinterrogée. (Résumé de la revue)
Lien: Dans: Revue francaise de pedagogie
LEADER 01433nam a22002177a 4500
001 246033
008 941027s2004 xx ||| |||| 00| 0 fre d
041 0 |a fre 
100 |a Philippe, Jonathan. 
245 1 3 |a La Transposition didactique en question : pratiques et traduction. 
260 |c 2004. 
300 |a p. 29-36. 
520 |a A partir de la question "comment se fait-il que le savoir enseigné dans un cours soit comme cela, et pas autrement ?", l'article entreprend une généalogie des savoirs enseignés en utilisant la perspective des différentes pratiques qui sont à l'oeuvre dans leur constitution. Les savoirs étudiés sont des savoirs enseignés dans l'enseignement supérieur, universitaire et non-universitaire. La rencontre de ces différentes pratiques ( production du savoir, enseignement, gestion d'une école¨) pose le problème de la manière dont chacune d'elles traduit les contraintes des autres dans son propre exercice. Le savoir enseigné est ainsi analysé en termes de traduction : il apparaît comme le résultat de multiples traductions entre pratiques, par contraste avec la notion plus "classique" de transposition didactique, qui est ici réinterrogée. (Résumé de la revue) 
561 |5 UCO  |a Fonds ISPEC 
650 |a Didactique. 
650 |a Articles de périodiques 
773 0 |t Revue francaise de pedagogie  |g No 149 
992 |a P 
993 |a Article de revue 
994 |a BC 
997 |0 246033