La médiation de l'étranger : une sociolinguistique de la traduction
Enregistré dans:
Auteur principal: | Peeters, Jean. |
---|---|
Support: | Livre |
Langue: | Français |
Publié: |
Arras :
Artois Presses Université,
1999.
|
Collection: | Collection traductologie
|
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Résumé: | S'inscrivant dans la théorie de la médiation élaborée par Jean Gagnepain, cet ouvrage prend la traduction pour une interlocution en soulignant qu'elle est fondamentalement sociale et qu'elle n'est linguistique que par contrecoup. L'idée qui y est développée est que c'est en construisant son identité sociale que l'homme est amené à se distinguer des autres et, en même temps, à se/les traduire. |
Documents similaires
-
L'étranger dans la langue
Publié: 1991 -
Traduction et sociolinguistique
par: Pergnier, M.
Publié: 1972 -
La sociolinguistique
par: Calvet, Louis-Jean, 1942-
Publié: 2017 -
Dictionnaires, norme(s) et sociolinguistique
Publié: 2012 -
L'épreuve de l'étranger : culture et traduction dans l'Allemagne romantique : Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humbolt, Schleiermacher, Hölderlin
par: Berman, Antoine, 1942-1991.
Publié: 1995