Le nom propre en traduction : anglais-français
Enregistré dans:
Auteur principal: | Ballard, Michel. |
---|---|
Support: | Livre |
Langue: | Français |
Publié: |
Gap ; Paris :
Ophrys,
2001.
|
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Résumé: | Etude consacrée aux difficultés de traduction du nom propre, son degré de préservation, sa grammaire et son insertion textuelle, enfin les problèmes liés au sens. |
Documents similaires
-
Les règles d'or de la traduction : anglais-français : français-anglais
par: Hiernard, Jean-Marc.
Publié: 2003 -
Versus : la version réfléchie : anglais-français
par: Ballard, Michel.
Publié: 2004 -
Versus. la version réfléchie : anglais-français
par: Ballard, Michel.
Publié: 2003 -
La traduction raisonnée : manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais français : méthode par objectifs d'apprentissage
par: Delisle, Jean, 1947-
Publié: 2003 -
La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais (vers le) français : méthode par objectifs d'apprentissage
par: Delisle, Jean, 1947-
Publié: 1993