La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Bret, Patrice (1949-....). (Directeur de la publication)
Autres auteurs: Peiffer, Jeanne (1948-....). (Directeur de la publication)
Support: E-Book
Langue: Français
Publié: Paris : Hermann.
Sujets:
Autres localisations: Voir dans le Sudoc
Résumé: "Quand elle n'a pas été négligée, voire occultée, la traduction a souvent été considérée comme un simple vecteur de diffusion dans un espace linguistique autre, ou comme une altération du sens, une adaptation souvent assimilée à une trahison. L'œuvre se construit aussi avec le traducteur qui contribue à l'appropriation culturelle du texte, à son enrichissement et à sa critique. Centrale dans la circulation des savoirs, la traduction est ici également envisagée par la matérialité de l'objet (le texte et son support), par ses divers acteurs et leurs outils. Outre les dispositifs linguistiques (apprentissage de la langue, traitement du texte), elle passe surtout par la production textuelle, la circulation matérielle des livres, les échanges épistolaires, les voyages. Avec le lent déclin du latin, accentué au XVIIIe siècle, les langues des échanges culturels dans l'espace européen se diversifient. La traduction devient alors un outil voire un dispositif de communication incontournable que les études réunies dans ce volume mettent en lumière au travers des cas choisis dans des contextes scientifiques, intellectuels et politiques variés, et articulant des échelles différentes (locale, nationale, internationale)
Accès en ligne: Accès à l'E-book
Lien: Autre support: La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne / sous la direction de Patrice Bret et Jeanne Peiffer
LEADER 04365cmm a2200505 i 4500
001 ebook-277028698
005 20240413013430.0
007 cu|uuu---uuuuu
008 240412s2020||||fr ||||g|||| ||||||fre d
020 |a 9791037006424 
035 |a (OCoLC)1429885319 
035 |a FRCYB88952201 
035 |a FRCYB07488952201 
035 |a FRCYB084688952201 
035 |a FRCYB26088952201 
035 |a FRCYB55488952201 
035 |a FRCYB55988952201 
040 |a ABES  |b fre  |e AFNOR 
041 1 |a fre  |h fre  |h eng  |2 639-2 
082 0 |a 418.02  |2 23 
100 1 |0 (IdRef)034444289  |1 http://www.idref.fr/034444289/id  |a Bret, Patrice  |d (1949-....).  |4 pbd.  |e Directeur de la publication 
245 1 3 |a La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne   |c sous la direction de Patrice Bret et Jeanne Peiffer. 
264 1 |a Paris :  |b Hermann. 
264 2 |a Paris :  |b Cyberlibris,  |c 2020. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
337 |b b  |2 isbdmedia 
338 |b ceb  |2 RDAfrCarrier 
500 |a Couverture (https://static2.cyberlibris.com/books_upload/136pix/9791037006424.jpg). 
504 |a Notes bibliogr. de bas de pages. Index. 
506 |a L'accès en ligne est réservé aux établissements ou bibliothèques ayant souscrit l'abonnement  |e Cyberlibris 
520 |a "Quand elle n'a pas été négligée, voire occultée, la traduction a souvent été considérée comme un simple vecteur de diffusion dans un espace linguistique autre, ou comme une altération du sens, une adaptation souvent assimilée à une trahison. L'œuvre se construit aussi avec le traducteur qui contribue à l'appropriation culturelle du texte, à son enrichissement et à sa critique. Centrale dans la circulation des savoirs, la traduction est ici également envisagée par la matérialité de l'objet (le texte et son support), par ses divers acteurs et leurs outils. Outre les dispositifs linguistiques (apprentissage de la langue, traitement du texte), elle passe surtout par la production textuelle, la circulation matérielle des livres, les échanges épistolaires, les voyages. Avec le lent déclin du latin, accentué au XVIIIe siècle, les langues des échanges culturels dans l'espace européen se diversifient. La traduction devient alors un outil voire un dispositif de communication incontournable que les études réunies dans ce volume mettent en lumière au travers des cas choisis dans des contextes scientifiques, intellectuels et politiques variés, et articulant des échelles différentes (locale, nationale, internationale) 
650 7 |0 (IdRef)027254275  |1 http://www.idref.fr/027254275/id  |a Traduction  |0 (IdRef)027224651  |1 http://www.idref.fr/027224651/id  |z Europe  |0 (IdRef)027794512  |1 http://www.idref.fr/027794512/id  |y 18e siècle.  |2 ram 
650 7 |0 (IdRef)027360776  |1 http://www.idref.fr/027360776/id  |a Information scientifique  |0 (IdRef)027224651  |1 http://www.idref.fr/027224651/id  |z Europe  |0 (IdRef)027794512  |1 http://www.idref.fr/027794512/id  |y 18e siècle.  |2 ram 
650 7 |0 (IdRef)027821773  |1 http://www.idref.fr/027821773/id  |a Échanges littéraires et scientifiques  |0 (IdRef)027224651  |1 http://www.idref.fr/027224651/id  |z Europe  |0 (IdRef)027794512  |1 http://www.idref.fr/027794512/id  |y 18e siècle.  |2 ram 
650 7 |0 (IdRef)028697669  |1 http://www.idref.fr/028697669/id  |a Sciences  |x Documentation  |0 (IdRef)027254275  |1 http://www.idref.fr/027254275/id  |x Traduction  |0 (IdRef)027224651  |1 http://www.idref.fr/027224651/id  |z Europe  |0 (IdRef)027794512  |1 http://www.idref.fr/027794512/id  |y 18e siècle.  |2 ram 
650 7 |0 (IdRef)035028963  |1 http://www.idref.fr/035028963/id  |a Sociologie des sciences.  |2 ram 
655 7 |0 (IdRef)027588505  |1 http://www.idref.fr/027588505/id  |a Études de cas.  |2 ram 
700 1 |0 (IdRef)027062333  |1 http://www.idref.fr/027062333/id  |a Peiffer, Jeanne  |d (1948-....).  |4 pbd.  |e Directeur de la publication 
776 0 |t La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne / sous la direction de Patrice Bret et Jeanne Peiffer  |d Paris : Hermann  |h 1 volume (244 p.). (@Histoire des sciences)  |z 979-1-0370-0537-3  |w (ABES)249736683 
856 |q HTML  |u https://srvext.uco.fr/login?url=https://univ.scholarvox.com/book/88952201  |w Données éditeur  |z Accès à l'E-book 
886 2 |2 unimarc  |a 181  |a i#  |b xxxe## 
993 |a E-Book  
994 |a BNUM 
995 |a 277028698