Le rouleau d'Ezéchiel

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: De Haes, Frans, 1948-
Support: Livre
Langue: Français
Publié: Namur ; Paris : Lessius, DL 2019.
Édition: Nouvelle traduction annotée avec une étude préliminaire.
Collection: Le livre et le rouleau 54
Sujets:
Autres localisations: Voir dans le Sudoc
Résumé: La traduction du livre d'Ezéchiel, l'un des trois prophètes hébreux, accompagnée d'une présentation et de notes détaillant les enjeux du texte. Ecrit dans un contexte dramatique, celui de l'exil, de la destruction du Temple et de la fin de la dynastie de David, ce livre aux thématiques multiples fait apparaître un prophète révolutionnaire, conservateur et utopique. ↑Electre 2024
Traduit de: -- Livre d Ézéchiel
LEADER 02277nam a22003017a 4500
001 421028
008 190808t20192019xxe ||| |||| 00| 0 fre d
020 |a 9782872993659 (br.) :  |c 15 EUR 
024 |a 9782872993659 
041 1 |a fre  |h heb  |g fre 
082 |a 224.4 
100 1 |a De Haes, Frans,  |d 1948- 
240 1 0 |a Bible.  |p A.T..  |p Ezéchiel.  |l français.  |f 2019 
245 1 3 |a Le rouleau d'Ezéchiel   |c Frans De Haes. 
250 |a Nouvelle traduction annotée avec une étude préliminaire. 
260 |a Namur ;  |a Paris :  |b Lessius,  |c DL 2019. 
300 |a 1 vol. (302 p.) :  |b ill., plans, couv. ill. en coul. ;  |c 21 cm. 
490 1 |a Le livre et le rouleau  |v 54 
500 |a Traduction du Livre d Ézéchiel 
504 |a Bibliogr. p. [299]-302. Notes bibliogr. 
520 |a La traduction du livre d'Ezéchiel, l'un des trois prophètes hébreux, accompagnée d'une présentation et de notes détaillant les enjeux du texte. Ecrit dans un contexte dramatique, celui de l'exil, de la destruction du Temple et de la fin de la dynastie de David, ce livre aux thématiques multiples fait apparaître un prophète révolutionnaire, conservateur et utopique. ↑Electre 2024 
520 |a L'écriture du livre d'Ezéchiel est issue d'une tragédie : l'exil, la destruction du temple et la fin de la dynastie de David. Assumant cet héritage difficile, souffrant au milieu des siens qu'il rabroue et console à la fois, le prophète nous apparaît à la fois révolutionnaire, conservateur et utopique. La richesse du livre est donc foisonnante, sa thématique enchevêtrée, parfois difficile. C'est la raison pour laquelle le traducteur l'a suivi et commenté pas à pas, ne perdant jamais de vue la subtile cohérence de l'ensemble. Car partout agit "l'esprit vivifiant", tantôt avec force et fracas, tantôt à peine audible, discret et bienveillant. Un long préliminaire et des notes abondantes permettent de saisir les enjeux du texte. La traduction est l'œuvre d'un poète au fait non seulement des plus récentes recherches sur Ezéchiel, mais aussi des possibilités qu'offre la littérature contemporaine. 
630 |a Bible  |i A.T.  |i Ezéchiel  |x Versions françaises 
765 0 |t Livre d Ézéchiel 
993 |a Livre 
994 |a BC 
995 |a 237417618 
997 |0 421028