L'espagnol d'un sens à l'autre : équivalences expressives entre le français et l'espagnol : préparation à l'épreuve de "thème" des concours et licences
Enregistré dans:
Auteur principal: | Lévêque, Daniel, 1955- |
---|---|
Support: | Livre |
Langue: | Français Espagnol |
Publié: |
Paris :
L'Harmattan.
C 2020.
|
Collection: | Recherches et documents. Espagne
|
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Résumé: | "Cet ouvrage didactique sera d'une aide précieuse pour une compréhension affinée de l'espagnol. La première partie fonctionne par associations sémantiques ou morphologiques tant en français qu'en espagnol, pour un apprentissage intuitif des idiotismes et autres particularités structurelles de l'espagnol. La seconde partie aborde à rebours l'exercice de Thème , partant de la traduction française d'extraits littéraires espagnols afin de re-composer au plus près les textes d'origine dont celle-ci est fidèlement issue." |
Documents similaires
-
Les 1000 expressions types de l'espagnol
par: Molio, Maribel.
Publié: 2013 -
Thèmes espagnols
par: Gallego Barnes, Andrés.
Publié: 2005 -
L'espagnol mode d'emploi : pratiques linguistiques et traduction
par: Belot, Albert.
Publié: 1997 -
Grammaire de l'espagnol
par: Pottier, Bernard, 1924-
Publié: 1972 -
Pratique thématique de la traduction en espagnol : thème-version
par: Besnard-Javaudin, Eugenio.
Publié: 2013