L'anglais juridique
Kaydedildi:
Yazar: | Yala, Amina, 1969- |
---|---|
Materyal Türü: | Livre |
Dil: | Français Anglais |
Baskı/Yayın Bilgisi: |
Levallois-Perret :
StudyramaPro,
impr. 2013
|
Konular: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Özet: | Un lexique anglais-français et français-anglais des théories et des pratiques juridiques. Tous les domaines sont présentés : fiscal, affaires, contrats, propriété, travail, etc. La 4e de couverture indique : "Comme tout domaine spécifique, le droit possède son vocabulaire technique propre. Destiné à tous ceux qui pratiquent le droit dans un cadre professionnel, cet ouvrage donne les terminologies à connaître pour éviter toute erreur et propose une correspondance des termes anglais-français et français-anglais. Tous les domaines du droit sont présentés : fiscal, affaires, contrats, propriété, travail, etc. " |
Benzer Materyaller
-
Guide pratique de la traduction juridique : anglais-français = [Practical guide to legal translation : English-French
Yazar:: Houbert, Frédéric.
Baskı/Yayın Bilgisi: 2005 -
Dictionnaire juridique : français-anglais = Law dictionary : English-French.
Baskı/Yayın Bilgisi: 2004 -
L'anglais : comment traduire ?
Yazar:: Perrin, Isabelle, 1967-
Baskı/Yayın Bilgisi: 1996 -
Traduire l'anglais : théorie et pratique
Yazar:: Van Hoof, Henri, 1923-
Baskı/Yayın Bilgisi: 1989 -
Syntaxe comparée du français et de l'anglais : problèmes de traduction
Yazar:: Guillemin-Flescher, Jacqueline.
Baskı/Yayın Bilgisi: 1981