|
|
|
|
LEADER |
01638nam a22002777a 4500 |
001 |
302892 |
008 |
101124s2010 xxe ||| |||| 00| 0 fre d |
020 |
|
|
|a 9782878545067 (br.) :
|c 16,80 EUR
|
024 |
|
|
|a 9782878545067
|
041 |
0 |
|
|a fre
|b fre
|b eng
|
245 |
0 |
0 |
|a Traduire la cohérence
|c Palimpseste 23 a été établi sous la direction de Maryvonne Boisseau et Marie Nadia Karsky.
|
260 |
|
|
|a Paris :
|b Presses de la Sorbonne nouvelle,
|c DL 2010.
|
300 |
|
|
|a 1 vol. (173 p.) :
|b couv. ill. en coul. ;
|c 24 cm.
|
500 |
|
|
|a Résumés en français et en anglais
|
500 |
|
|
|a Numéro de : "Palimpsestes", ISSN 1148-8158, nů3
|
504 |
|
|
|a Bibliogr. en fin de contributions
|
505 |
1 |
|
|a L'épreuve du rythme : le "poème" d'Henri Meschonnic fait-il ce qu'il dit? / Jean-Pierre Richard La traduction de l'anaphore dans la prose de pensée / Bruno Poncharal Traduire la cohérence dialogique au cinéma : les charnières de discours dans le doublage des films de Woody Allen / Frédérique Brisset The Catcher in the rye et l'Attrape-coeurs : oralité, cohérence et incohérence : Isabelle Genin De Ghosts d'Eva Figes (1988) à Spectres de Nancy Houston (1996) ou la traduction à l'épreuve du discontinu / Nathalie Vincent-Arnaud Traduire la violence de King Lear / Marie Nadia Karsky L'ombicalité du traducteur / Bernard Hoepffner
|
650 |
|
|
|a Traduction
|
650 |
|
|
|a Articles de périodiques
|
700 |
1 |
|
|a Hutchins-Boisseau, Maryvonne.
|4 edt
|
700 |
1 |
|
|a Karsky, Marie-Nadia.
|4 edt
|
773 |
0 |
|
|w 357502
|0 039905918
|t Palimpsestes (Paris)
|x 1148-8158
|g n°23
|
993 |
|
|
|a Livre
|
994 |
|
|
|a BC
|
995 |
|
|
|a 148045898
|
997 |
|
|
|0 302892
|