The practices of literary translation : constraints and creativity
Enregistré dans:
Autres auteurs: | Boase-Beier, Jean., Holman, Michael, 1940- |
---|---|
Support: | Livre |
Langue: | Anglais |
Publié: |
Manchester :
St. Jerome,
cop. 1998.
|
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Documents similaires
-
Traduire la poésie : autour de Rilke, Baudelaire et ses traducteurs, la traduction dans les revues et collections
Publié: 1992 -
Seizièmes assises de la traduction littéraire (Arles 1999) : Parler pour les "idiots", conférence inaugurale par Jacques Roubaud ; Les traducteurs de Bernard-Marie Koltès ; Les réseaux européens de traducteurs littéraires ; Traduire l'autre Amérique ; Traduire Shakespeare : la geste et la voix par Jean-Michel Déprats ; Profession : traducteur ; Ateliers de traduction théâtrale ; Ateliers de langues
Publié: 2000 -
Quinzièmes assises de la traduction littéraire (Arles 1998) : Qu'est-ce qu'une traduction "Relevante"?, conférence inaugurale de Jacques Derrida ; Les traducteurs de Jean Rouard ; Une lettre de Rilke à son traducteur par Gerald Stieg ; audiovisuel : traduire au fil des images ; Les conditions de travail du traducteur ; Dans le domaine audiovisuel ; Ateliers de langues ; Ateliers d'écriture.
Publié: 1999 -
Actes
Publié: 1988 -
Traduction-histoire
Publié: 2008