Logiciels de traduction : Les langues se délient
Enregistré dans:
Publié dans: | Archimag No 166 |
---|---|
Auteur principal: | Cardoso, Françoise. |
Autres auteurs: | Zaysser, Laurence. |
Support: | Article de revue |
Publié: |
2003.
|
Sujets: | |
Résumé: | Après une période de balbutiements, les logiciels de traduction se sont mis à mieux maîtriser les langues. Au point de satisfaire des usages de plus en plus nombreux et de rencontrer un marché qui se montre toujours plus demandeur. |
Lien: | Dans:
Archimag |
Documents similaires
-
Traduction automatique : comprendre des langues sans les apprendre.
Publié: 2013 -
Traduction technique et technicité de la traduction
par: Fontanet, Mathilde, 1960-
Publié: 2023 -
Unity in diversity ? : current trends in translation studies
Publié: 1998 -
Machine translation : linguistic characteristics of MT systems and general methodology of evaluation
par: Lehrberger, John.
Publié: 1988 -
Traduction automatique. La barrière de la langue est en train de tomber
par: Leroux, Hugo.
Publié: 2020