Les coulisses de la traduction : conférence inaugurale par Jacques De Decker

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Publié dans: Actes des Assises de la traduction littéraire 17 (2000)
Collectivité auteur: Assises de la traduction littéraire :Arles, Bouches-du-Rhône).
Autres auteurs: Assises de la traduction littéraire
Support: Livre
Langue: Français
Publié: Paris : Arles : Atlas ; Actes Sud, DL 2001.
Sujets:
Autres localisations: Voir dans le Sudoc
Lien: Dans: Actes des Assises de la traduction littéraire
LEADER 01548nam a22003137a 4500
001 197541
008 020225s2001 xxe ||| |||| 00| 0 fre d
020 |a 2742735577 (br.) :  |c 138,99 FRF : 21,19 EUR 
024 |a 9782742735570 
041 0 |a fre 
082 |a 808 
082 |a 418.02 
111 2 |a Assises de la traduction littéraire  |n (17  |d  :2000  |c  :Arles, Bouches-du-Rhône). 
240 1 0 |a Dix-septièmes assises de la traduction littéraire 
240 1 0 |a 17ème assises de la traduction littéraire 
245 1 4 |a Les coulisses de la traduction :  |b conférence inaugurale par Jacques De Decker   |c Dix-septièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2000)avec la participation de Etienne Barilier, Sophie Benech, Peter Bergsma,... [et al.]. 
260 |a Paris :  |b Atlas ;  |a Arles :  |b Actes Sud,  |c DL 2001. 
300 |a 1 vol. (190 p.) :  |b couv. ill. ;  |c 24 cm. 
500 |a Actes des assises de la traduction littéraire, n° 17, 2000 
504 |a Biobibliogr. p. 171-[176] 
505 1 |a Les coulisses de la traduction Les fleurs bleues de Raymond Queneau Création du réseau européen Des centres de traducteurs littéraires : récit Jorge Luis Borgès et la traduction La traduction dans un pays multilingue : la Suisse Du crayon à la toile Ateliers de langues 
650 |a Traduction 
650 |a Littérature  |x Traduction 
650 |a Actes de congrès 
773 0 |0 039774139  |t Actes des Assises de la traduction littéraire  |x 0767-9858  |g 17 (2000) 
993 |a Livre 
994 |a BC 
995 |a 059804254 
997 |0 197541