Le miroir des langues : dictionnaire espagnol-français, XVIe-XVIIe siècle
Enregistré dans:
Auteur principal: | |
---|---|
Support: | Livre |
Langue: | Espagnol Français |
Publié: |
Paris :
Ellipses,
impr.2000.
|
Sujets: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Résumé: | Les vocables espagnols ici retenus sont ceux qui présentent d'ordinaire des difficultés de compréhension et de traduction parce qu'ils ne sont plus usités ou que l'acceptation en est devenue rare ou archaïque. |
LEADER | 00957nam a22002297a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 190645 | ||
008 | 010315t20002001xxg ||| |||| 00| 0 spa d | ||
020 | |a 272980272X (br.) : |c 85 FRF | ||
024 | |a 9782729802721 | ||
041 | 0 | |a spa |a fre | |
082 | |a 463 | ||
100 | 1 | |a Laspéras, Jean-Michel, |d 19..- | |
245 | 1 | 3 | |a Le miroir des langues : |b dictionnaire espagnol-français, XVIe-XVIIe siècle |c Jean-Michel Laspéras,... |
260 | |a Paris : |b Ellipses, |c impr.2000. | ||
300 | |a 1 vol. (168 p). : |b couv. ill. en coul. ; |c 19 cm. | ||
504 | |a Bibliogr. p. [162]-168 | ||
520 | |a Les vocables espagnols ici retenus sont ceux qui présentent d'ordinaire des difficultés de compréhension et de traduction parce qu'ils ne sont plus usités ou que l'acceptation en est devenue rare ou archaïque. | ||
650 | |a Espagnol (langue) |y 1500-1700 (Période classique) |x Glossaires et lexiques français. | ||
993 | |a Livre | ||
994 | |a BC | ||
995 | |a 055055494 | ||
997 | |0 190645 |