L'écrivain et son traducteur : en Suisse et en Europe
I tiakina i:
Ētahi atu kaituhi: | Graf, Marion (Éditeur intellectuel), Böhler, Yvonne, 1941- (Illustrateur) |
---|---|
Hōputu: | Livre |
Reo: | Wīwī |
I whakaputaina: |
Genève :
Zoé,
impr. 1998.
|
Ngā marau: |
Ngā tūemi rite
Étranges traducteurs...
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Autour de "La tâche du traducteur"
mā: De Man, Paul, 1919-1983, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003)
mā: De Man, Paul, 1919-1983, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003)
Interprète-Traducteur
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Par instants, le sol penche bizarrement : carnets d'un traducteur
mā: Richard, Nicolas, 1963-...., traducteur
I whakaputaina: (2021)
mā: Richard, Nicolas, 1963-...., traducteur
I whakaputaina: (2021)
Le Traducteur, la traduction et l'entreprise
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (1990)
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (1990)
Les Traducteurs littéraires : l'art et la profession
mā: Heinich, Nathalie, 1955-
I whakaputaina: (1984)
mā: Heinich, Nathalie, 1955-
I whakaputaina: (1984)
Les Rapports de travail traducteurs-auteurs
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
Translating literature : practice and theory in a comparative literature context
mā: Lefevere, André, 1945-
I whakaputaina: (1992)
mā: Lefevere, André, 1945-
I whakaputaina: (1992)
Traducteurs en blouse blanche.
I whakaputaina: (2017)
I whakaputaina: (2017)
Le traducteur et l'ordinateur [Dossier]
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
De ce qu'écrire est traduire : les traducteurs de Giono : Armand Robin traducteur : traduire la Bible : Traduis-moi un mouton : Ateliers de langues : Ateliers thématiques
I whakaputaina: (1996)
I whakaputaina: (1996)
Poétique du traduire
mā: Meschonnic, Henri, 1932-2009
I whakaputaina: (1999)
mā: Meschonnic, Henri, 1932-2009
I whakaputaina: (1999)
Dire presque la même chose : expériences de traduction
mā: Eco, Umberto, 1932-2016
I whakaputaina: (2007)
mā: Eco, Umberto, 1932-2016
I whakaputaina: (2007)
J'avoue que j'ai trahi : essai libre sur la traduction
mā: Bensoussan, Albert, 1935-
I whakaputaina: (2005)
mā: Bensoussan, Albert, 1935-
I whakaputaina: (2005)
Teoría de la traducción literaria
mā: Torre, Esteban
I whakaputaina: (1994)
mā: Torre, Esteban
I whakaputaina: (1994)
Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione
mā: Eco, Umberto, 1932-2016
I whakaputaina: (2003)
mā: Eco, Umberto, 1932-2016
I whakaputaina: (2003)
Treizièmes assises de la traduction littéraire (Arles 1996) : la communauté des traducteurs, les traducteurs d'Yves Bonnefoy...
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Le verbal, le visuel, le traducteur = The verbal, the visual, the translator
mā: Kaindl, Klaus, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2008)
mā: Kaindl, Klaus, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2008)
Le Je du traducteur
I whakaputaina: (1993)
I whakaputaina: (1993)
Neuvièmes Assises de la traduction littéraire, Arles 1992 : Montaigne et ses traducteurs, Amédée Pichot...
I whakaputaina: (1993)
I whakaputaina: (1993)
Profession traducteur : APE 7430Z alias ingénieur en communication multilingue (et) multimédia
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2009)
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2009)
Le Traducteur face aux nouvelles technologies
I whakaputaina: (2000)
I whakaputaina: (2000)
Les villes des écrivains
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
Constructing cultures : essays on literary translation
mā: Bassnett, Susan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1998)
mā: Bassnett, Susan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1998)
"Les belles infidèles"
mā: Mounin, Georges, 1910-1993
I whakaputaina: (1994)
mā: Mounin, Georges, 1910-1993
I whakaputaina: (1994)
Repenser la traduction
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Introduccion a la teoria y practica de la traduccion ambito hispanofrancés
mā: Navarro Domínguez, Fernando
I whakaputaina: (2000)
mā: Navarro Domínguez, Fernando
I whakaputaina: (2000)
On translating French literature and film : [international conference organized in 1995 by the European Research Institute of the University of Salford]
I whakaputaina: (1996)
I whakaputaina: (1996)
Le langage et son double
mā: Green, Julien, 1900-1998
I whakaputaina: (1985)
mā: Green, Julien, 1900-1998
I whakaputaina: (1985)
De Cicéron à Benjamin : traducteurs, traductions, réflexions
mā: Ballard, Michel
I whakaputaina: (1992)
mā: Ballard, Michel
I whakaputaina: (1992)
Memories in translation : a life between the lines of arabic literature
mā: Johnson-Davies, Denys
I whakaputaina: (2006)
mā: Johnson-Davies, Denys
I whakaputaina: (2006)
De la lettre à l'esprit : traduction ou adaptation ?
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Übersetzen im Wandel der Zeit : Probleme und Perspektiven des deutsch-französischen Literaturaustausches
I whakaputaina: (1995)
I whakaputaina: (1995)
Les Traducteurs dans l'histoire
I whakaputaina: (1995)
I whakaputaina: (1995)
Edouard Glissant, traduire : relire, relier...
I whakaputaina: (1995)
I whakaputaina: (1995)
Théories et pratiques de la traduction littéraire
mā: Oseki-Dépré, Inês
I whakaputaina: (1999)
mā: Oseki-Dépré, Inês
I whakaputaina: (1999)
Ngā tūemi rite
-
Étranges traducteurs...
I whakaputaina: (2009) -
Autour de "La tâche du traducteur"
mā: De Man, Paul, 1919-1983, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003) -
Interprète-Traducteur
I whakaputaina: (2015) -
Par instants, le sol penche bizarrement : carnets d'un traducteur
mā: Richard, Nicolas, 1963-...., traducteur
I whakaputaina: (2021) -
Le Traducteur, la traduction et l'entreprise
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (1990)