Autour de "La tâche du traducteur"
Réunit trois textes : une conférence de P. De Man à l'Université Cornell (USA) en 1983 ; une conférence de W. von Humboldt à l'Académie des sciences de Berlin en 1829 ; le chapitre 4 du livre de B. Byg $$Landscapes of resistance : sur les films de D. Huillet et J.-M. Straub$$ (1995). Analy...
I tiakina i:
Ngā kaituhi matua: | , , |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | , , |
Hōputu: | Livre |
Reo: | Wīwī Ingarihi Tiamana |
I whakaputaina: |
[Courbevoie] :
Théâtre typographique,
cop. 2003.
|
Ngā marau: | |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- Conclusions : La tâche du traducteur de Walter Benjamin / Paul de Man Sur la parenté des adverbes de lieu avec le pronom dans certaines langues / Wilhelm von Humboldt Le film comme traduction / Barton Byg
- Conclusions : La tâche du traducteur de Walter Benjamin
- Sur la parenté des adverbes de lieu avec le pronom dans certaines langues
- Le film comme traduction